-
1 mit den Waffen klirren
Универсальный немецко-русский словарь > mit den Waffen klirren
-
2 unter den Waffen halten
прил.воен. держать под ружьёмУниверсальный немецко-русский словарь > unter den Waffen halten
-
3 zu den Waffen greifen
Универсальный немецко-русский словарь > zu den Waffen greifen
-
4 zu den Waffen rufen
-
5 in den Keller sinken
ugs.терять ценность; обесцениваться; опускаться до нижней отметкиWie zum Hohn straft der Dollar dazu seit Monaten alle Schulweisheiten Lügen: Zu Ausbruch der Kämpfe am Golf sank die klassische Kriegs-, Krisen- und Fluchtwährung in den Keller. Kaum schwiegen die Waffen, erhob der Dollar wieder sein Haupt und hat seither in beispiellosem Tempo gut 25 Pfennige wettgemacht. Währungskurse mit menschlichem Antlitz? Das wäre wohl zu viel erwartet. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in den Keller sinken
-
6 unter Waffen sein
прил.высок. (den) стоять под ружьём (об армии) -
7 unter Waffen stehen
прил.1) воен. находиться на действительной военной службе, находиться под ружьём2) высок. (den) стоять под ружьём (об армии) -
8 Waffe
f́оружие; род войскхplоружие; вооружение; боевая техника- die Waffen erheben pl поднимать оружие; браться за оружие
- die Waffe im Hüftanschlag tragen носить оружие в положении «на перевес», ремень через плечо
- die Waffen niederlegen (strecken) pl сложить оружие, сдаваться в плен, капитулировать
- mit den Waffen klirren pl бряцать оружием
- mit Waffen erstreiten pl завоевывать силой оружия
- seine Waffen zeigen pl раскрывать (обнаруживать) расположение своих огневых средств
- unter den Waffen halten pl держать под ружьем
- unter Waffen stehen pl находиться под ружьем (на действительной военной службе)
- zu den Waffen rufen pl призывать к оружию; объявлять мобилизацию
- Waffen ablegen! pl Оружие — положить!
- Waffen ins die Hand! pl Оружие — взять!
- Waffe, absolute абсолютное (сверхмощное) оружие
- Waffe, atomare ядерное оружие
- Waffe, automatische автоматическое оружие
- Waffe, bakteriologische бактериологическое оружие
- Waffe, biologische биологическое оружие
- Waffe, blanke холодное оружие
- Waffe, chemische химическое оружие
- Waffe, einzelbediente оружие, обслуживаемое одним человеком; индивидуальное оружие
- Waffe, ferngelenkte телеуправляемое оружие
- Waffe, fernwirkende оружие дальнего действия; дальнобойное оружие
- Waffe, feuerkräftige огневое средство, обладающее большой огневой мощью
- Waffe, gezogene нарезное оружие
- Waffe, großkalibrige крупнокалиберное оружие
- Waffe, halbautomatische полуавтоматическое оружие
- Waffe, herkömmliche обычное (неядерное) оружие
- Waffe, kollektive групповое оружие
- Waffe, konventionelle обычное (неядерное) оружие
- Waffe, kosmische космическое оружие
- Waffe, leichte легкое (пехотное) оружие
- Waffe, letzte абсолютное (сверхмощное) оружие
- Waffe, mannschaftsbediente групповое: оружие
- Waffe mit Einmannbedienung оружие, обслуживаемое одним человеком; индивидуальное оружие
- Waffe, nukleare ядерное оружие
- Waffe, panzerbrechende бронебойное »оружие
- Waffe, persönliche личное оружие
- Waffe, radiologische радиологическое оружие
- Waffe, rasante оружие с настильной траекторией
- Waffe, reaktive реактивное оружие
- Waffe, rückstoßfreie безоткатное оружие
- Waffe, schwere тяжелое (пехотное) оружие
- Waffe, starre неподвижное (стационарное) оружие
- Waffe, strategische стратегическое оружие
- Waffe, thermonukleare термоядерное оружие
- Waffe, totale абсолютное (сверхмощное) оружие
- Waffe, überschwere крупнокалиберное оружие; оружие большой (особой) мощности
- Waffen und Gerät pl боевая техника
- Waffe, vollautomatische автоматическое оружие
- Waffe, weitreichende оружие дальнего действия; дальнобойное оружие
- Waffe, zielsuchende самонаводящееся оружие
-
9 Waffe
(f)оружие; род войск; pl. оружие; вооружение; боевая техникаdie Waffen erheben — поднимать оружие; браться за оружие
die Waffe im Hüftanschlag tragen — носить оружие в положении «на перевес», ремень через плечо
die Waffen niederlegen (strecken) — сложить оружие, сдаваться в плен, капитулировать
seine Waffen zeigen — раскрывать ( обнаруживать) расположение своих огневых средств
zu den Waffen rufen — призывать к оружию; объявлять мобилизацию
Waffen ablegen! — Оружие — положить!
Waffen ins die Hand! — Оружие — взять!
Waffe, absolute — абсолютное ( сверхмощное) оружие
Waffe, atomare — ядерное оружие
Waffe, automatische — автоматическое оружие
Waffe, bakteriologische — бактериологическое оружие
Waffe, biologische — биологическое оружие
Waffe, blanke — холодное оружие
Waffe, chemische — химическое оружие
Waffe, einzelbediente — оружие, обслуживаемое одним человеком; индивидуальное оружие
Waffe, ferngelenkte — телеуправляемое оружие
Waffe, fernwirkende — оружие дальнего действия; дальнобойное оружие
Waffe, feuerkräftige — огневое средство, обладающее большой огневой мощью
Waffe, gezogene — нарезное оружие
Waffe, großkalibrige — крупнокалиберное оружие
Waffe, halbautomatische — полуавтоматическое оружие
Waffe, herkömmliche — обычное ( неядерное) оружие
Waffe, kollektive — групповое оружие
Waffe, konventionelle — обычное ( неядерное) оружие
Waffe, kosmische — космическое оружие
Waffe, leichte — легкое ( пехотное) оружие
Waffe, letzte — абсолютное ( сверхмощное) оружие
Waffe, mannschaftsbediente — групповое оружие
Waffe mit Einmannbedienung — оружие, обслуживаемое одним человеком; индивидуальное оружие
Waffe, nukleare — ядерное оружие
Waffe, panzerbrechende — бронебойное »оружие
Waffe, persönliche — личное оружие
Waffe, radiologische — радиологическое оружие
Waffe, rasante — оружие с настильной траекторией
Waffe, reaktive — реактивное оружие
Waffe, rückstoßfreie — безоткатное оружие
Waffe, schwere — тяжелое ( пехотное) оружие
Waffe, starre — неподвижное ( стационарное) оружие
Waffe, strategische — стратегическое оружие
Waffe, thermonukleare — термоядерное оружие
Waffe, totale — абсолютное ( сверхмощное) оружие
Waffe, überschwere — крупнокалиберное оружие; оружие большой ( особой) мощности
Waffe, vollautomatische — автоматическое оружие
Waffe, weitreichende — оружие дальнего действия; дальнобойное оружие
Waffe, zielsuchende — самонаводящееся оружие
-
10 Waffe
1) Gerät ору́жие Sgt. Waffen auch вооруже́ние. nukleare Waffen я́дерное ору́жие. konventionelle Waffen обы́чное вооруже́ние. zu den Waffen! к ору́жию ! Waffen und Gerät боева́я те́хника. von Waffen starrend вооружённый до зубо́в. die blanke Waffe холо́дное ору́жие. jds. persönliche Waffe чьё-н. ли́чное ору́жие. die Waffen erheben поднима́ть подня́ть ору́жие. zu den Waffen rufen призыва́ть /-зва́ть к ору́жию. jdm. die Waffe aus der Hand schlagen выбива́ть вы́бить у кого́-н. ору́жие из рук. unter Waffen stehen стоя́ть под ружьём. die Waffe gegen jdn. kehren обраща́ть обрати́ть ору́жие про́тив кого́-н. die Waffen strecken скла́дывать <слага́ть/-ложи́ть > ору́жие. nicht mit ehrlichen Waffen kämpfen нече́стно боро́ться. eine politische Waffe ору́жие полити́ческой борьбы́. jdn. mit seinen eigenen Waffen schlagen бить кого́-н. его́ же со́бственным ору́жием2) Waffen-, Truppengattung род войск3) Klaue v. Raubtier ко́готь, ко́гти4) Hauer v. Keiler клык -
11 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
12 unter
unter dem Tisch под столо́мunter dem Baum под де́ревомunter der Erde под землё́йtief unter uns глубоко́ под на́миzehn Meter unter dem Meeresspiegel де́сять ме́тров ни́же у́ровня мо́ряunter freiem Himmel под откры́тым не́бомunter der Sonne под со́лнцемunter Wasser stehen находи́ться под водо́йunter starkem Artilleriefeuer под си́льным артиллери́йским огнё́мdas Gesicht ist unter einem Schleier verborgen лицо́ скры́то (под) вуа́льюer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes под шерстяно́й руба́шкой он но́сит полотня́нуюein Kind unter dem Herzen tragen носи́ть дитя́ под се́рдцемes geschah unter meinen Augen э́то произошло́ у меня́ на глаза́хetw. gerade unter der Hand [unter den Fingern] haben перен. как раз рабо́тать над чем-л., быть непосре́дственно за́нятым чем-л.etw. unter der Hand besorgen доста́ть что-л. по знако́мствуmit j-m unter einem Dache wohnen жить с кем-л. под одно́й кры́шейArbeit unter Tage горн. рабо́та под землё́йdie Zeitung bringt den Artikel unter dem Strich газе́та публику́ет статью́ в подва́леetw. unter Kreuzband versenden отсыла́ть что-л. бандеро́льюunter fremder [falscher] Flagge segeln плыть под чужи́м фла́гомden Boden unter den Füßen verlieren потеря́ть по́чву под нога́миetw. unter den Tisch stellen поста́вить что-л. под столsich unter den Baum stellen встать под де́ревоden Kopf unters Wasser tauchen окуну́ть го́лову в во́дуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel насе́дка берё́т цыпля́т под крыло́komm mir nicht unter die Augen! не попада́йся мне на глаза́etw. unter die Füße treten наступи́ть на что-л. ного́й; топта́ть что-л. нога́миj-m etw. unter die Nase halten сова́ть кому́-л. что-л. под нос; разг. ты́кать кого́-л. но́сом во что-л., де́лать кому́-л. внуше́ниеj-n unter sein Dach laden приглаша́ть кого́-л. к себе́ домо́й; предложи́ть кому́-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen собира́ть [сзыва́ть] во́йскоunter die Waffen rufen призва́ть на вое́нную слу́жбу; поста́вить под ружьё́unter die Waffen treten встать под ружьё́j-n unter die Erde bringen свести́ в моги́лу кого́-л.; угро́бить кого́-л. (груб.)unter den Hammer kommen пойти́ с молотка́unter den Zuschauern sitzen сиде́ть среди́ зри́телейunter den Papieren war ein Brief среди́ бума́г бы́ло письмо́er stand mitten unter seinen Kindern он стоя́л в кругу́ свои́х дете́йunter Freunden среди́ друзе́йes war kein Verräter unter ihnen среди́ них не бы́ло преда́телейder älteste unter ihnen са́мый ста́рший среди́ [из] нихeiner unter Tausenden оди́н из ты́сячein Zwist unter Eheleuten раздо́ры ме́жду супру́гамиunter mehreren Dingen das beste auswählen вы́брать из не́скольких веще́й лу́чшуюdas bleibt unter uns э́то оста́нется ме́жду на́миunter uns gesagt ме́жду на́ми говоря́wir sind hier unter uns мы здесь свои́ лю́диunter sich ме́жду собо́йunter anderem ме́жду про́чим (сокр. и. a.)er setzte sich unter die Zuschauer он за́нял ме́сто среди́ зри́телейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur Гёльдерлин принадлежи́т к кла́ссикам [к числу́ кла́ссиков] неме́цкой литерату́рыer kommt selten unter Menschen он ре́дко выхо́дит на лю́ди [быва́ет в о́бществе]er trat mitten unter sie он вошё́л в их круг [в их среду́]er will unter die Soldaten разг. его́ тя́нет в а́рмиюunter die Räuber fallen перен. шутл. попа́сть в ла́пы к разбо́йникамetw. unter die Leute bringen разглаша́ть что-л.Wasser unter den Wein tun подме́шивать во́ду в вино́unter I prp (D, ре́дко A) ука́зывает на недостиже́ние определё́нного преде́ла, отстава́ние от изве́стного у́ровня ни́же, ме́ньше20 Grad unter Null 20 гра́дусов ни́же нуля́nicht unter fünf Kilogramm не ме́нее пяти́ килогра́ммовnicht unter sechzig Mark verkaufen прода́ть не деше́вле чем за шестьдеся́т ма́рокetw. unter dem wahren Werte [unter dem Einkaufspreis] verkaufen прода́ть что-л. (по цене́) ни́же действи́тельной сто́имости [ни́же покупно́й цены́]Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten де́ти до 14 лет не допуска́ютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig ме́нее чем за четы́ре неде́ли ему́ не спра́виться [не успе́ть]unter dem Durchschnitt ни́же сре́днегоdas ist unter aller Kritik э́то ни́же вся́кой кри́тикиunter seiner Würde ни́же своего́ досто́инстваan Talent tief unter j-m stehen намно́го уступа́ть кому́-л. в тала́нтеunter seinem Stande heiraten вы́йти за́муж за челове́ка не из своего́ кру́га; жени́ться на де́вушке не из своего́ кру́га; соверши́ть мезалья́нсunter seinen Stand sinken опусти́ться, декласси́роватьсяunter I prp (D, ре́же A) ука́зывает на пребыва́ние под чьим-л. руково́дством, надзо́ром и т. п., под каки́м-л. возде́йствием под, приunter ärztlicher Aufsicht под наблюде́нием враче́йunter Geschäftsaufsicht stehen находи́ться под комме́рческим надзо́ромunter dem Gesetz leben [stehen] подчиня́ться зако́нуj-n unter seinen Schutz nehmen взять (кого-л.) под свою́ защи́туunter seiner Führung под его́ руково́дствомunter diesem Lehrer при э́том учителе́, когда́ преподава́л э́тот учи́тельunter der Regierung Karls des Großen во времена́ правле́ния Ка́рла Вели́кого, при правле́нии Ка́рла Вели́когоdas ereignete sich unter Nero э́то происходи́ло во времена́ Неро́на [при Неро́не]unter dem Eindruck dieser Nachricht под впечатле́нием э́того изве́стияunter der Hitze leiden страда́ть от жары́unter einem Joch seufzen стона́ть под и́гомunter der Bedingung при усло́вии, с усло́виемunter keiner Bedingung ни под каки́м усло́вием, ни при каки́х усло́вияхunter diesen Umständen при э́тих обстоя́тельствахunter solchen Verhältnissen при [в] таки́х усло́вияхunter Tränen со слеза́ми, с пла́чемKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen с трудо́м доста́ть биле́ты в кино́er schlief unter dem Gespräch ein он засну́л под разгово́рunter Mittag в обе́д, в обе́денное вре́мяder Kunde hat unter dem 10 August bezahlt ком. клие́нт уплати́л 10 авгу́стаunter dem heutigen Datum дати́ровано сего́дняшним число́мunter dem Schutze der Nacht под покро́вом но́чиunter Anwendung von Gewalt с примене́нием си́лы, применя́я си́луunter Mitwirkung von j-m при соде́йствии, при уча́стии кого́-л.unter dem Vorwande под предло́гомunter dem Scheine der Freundschaft под ви́дом [под личи́ной] дру́жбыunter Hinweis auf... ссыла́ясь на...unter der Voraussetzung, dass... предположи́в, что...; при усло́вии, что...unter einem anderen Gesichtspunkt под ины́м угло́м зре́нияetw. unter Verschluß halten держа́ть что-л. под замко́мunter dem Siegel der Verschwiegenheit под секре́том, секре́тноunter Dampf liegen мор. быть под пара́ми, гото́виться к отплы́тиюunter Segel sein стоя́ть под паруса́миunter Quarantäne stehen быть под каранти́номunter falschen Namen под чужи́м и́менем; инко́гнитоunter der Fahne stehen служи́ть в а́рмии, быть на вое́нной слу́жбеunter (den) Waffen stehen стоя́ть под ружьё́м, быть в по́лной боево́й гото́вности1. ни́жний; der untere Lauf des Flusses ни́жнее тече́ние реки́;2. мла́дший (о кла́ссе),3. ни́зший -
13 Waffe
f =, -n1) оружие; вооружениеferngesteuerte ( ferngelenkte) Waffen — оружие с дистанционным управлением, телеуправляемое оружиеschwere Waffen — тяжёлое ( пехотное) оружиеWaffen und Gerät — воен. боевая техникаdie Waffen schwiegen — умолк шум боя; военные действия прекратились, война окончиласьdie Waffe umgehen — переводить оружие ( фехтование)das Volk in Waffen — вооружённый народzu den Waffen greifen — взяться за оружиеzielsuchende Waffe — самонаводящееся оружие; самонаводящиеся ракеты2) род войск -
14 Waffe, die
ошибочное понимание и употребление слова как существительного, употребляющегося только в единственном числе, по аналогии с русским соответствием оружие(der Wáffe, die Wáffen)1) оружие; вооружениеDer Soldat konnte mit seiner Waffe umgehen. — Солдат умел обращаться со своим оружием.
Ihnen wurde der unerlaubte Besitz von Waffen zur Last gelegt. — Им инкриминировали незаконное ношение оружия.
Er benutzte einen Messer als Waffe. — Он использовал в качестве оружия нож.
Die Festgenommenen wurden nach Waffen durchsucht. — Задержанных обыскали, подозревая, что у них есть оружие.
Es wurde für das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer und toxischer Waffen gekämpft. — Велась борьба за запрещение разработки, производства и хранения бактериологического и токсического оружия.
In diesen Ländern wurden atomare und nukleare Waffen entwickelt. — В этих странах было разработано атомное и термоядерное оружие.
Das gehört zu konventionellen [herkömmlichen] Waffen. — Это относится к обычному вооружению.
2) (тк. pl) оружие ( как совокупность всех военных боевых средств)Und nun sprechen die Waffen. — И вот заговорило оружие ( начались военные действия).
Die Waffen verstummten. — Оружие смолкло ( война окончилась).
Der Gegner hat die Waffen niedergelegt [gestreckt]. — Противник сложил оружие ( сдался).
Sie griffen zu den Waffen. — Они взялись за оружие.
3) (тк. sg) род войск4) перен. оружие ( как средство борьбы)Seine Schlagfertigkeit ist seine stärkste Waffe. — Его находчивость [остроумие] - это его самое сильное оружие.
Du gibst deinem Gegner selbst die Waffen in die Hand. — Ты сам вкладываешь оружие в руки противника ( сам предоставляешь своему противнику доводы против тебя).
Ich habe ihn mit seinen eigenen Waffen geschlagen. — Я побил его его же оружием (одержал верх в споре, использовав его же собственные аргументы).
Итак:оружие как:
а) единичный предмет вооружения — die Waffe (sg); множество предметов вооружения — die Waffen (pl)
в) род войск — die Waffe (sg)
г) единичный довод — die Waffe (sg); множество доводов — die Waffen (pl)
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Waffe, die
-
15 Waffe
Waffe f =, -n ору́жие; вооруже́ниеatomare Waffen а́томное ору́жиеautomatische Waffen автомати́ческое ору́жиеbiologische Waffen биологи́ческое ору́жиеchemische Waffen хими́ческое ору́жиеferngesteuerte [ferngelenkte] Waffen ору́жие с дистанцио́нным управле́нием, телеуправля́емое ору́жиеherkömmliche [konventionelle] Waffen обы́чное вооруже́ние: nukleare [thermonukleare] Waffen я́дерное [термоя́дерное] ору́жиеseine persönliche Waffe его́ ли́чное ору́жиеreaktive Waffen реакти́вное ору́жиеschwere Waffen тяжё́лое (пехо́тное) ору́жиеWaffen und Gerät воен. боева́я те́хникаdie Waffen schwiegen умо́лк шум бо́я; вое́нные де́йствия прекрати́лись, война́ око́нчиласьdie Waffe führen (хорошо́) владе́ть ору́жиемdie Waffe strecken сложи́ть ору́жие, капитули́роватьdie Waffe umgehen переводи́ть ору́жие (фехтова́ние), das Volk in Waffen вооружё́нный наро́дzu den Waffen greifen взя́ться за ору́жиеWaffe f =, -n род войск -
16 оружие
-
17 оружие
-
18 greifen
1. * vi (nach D, an A, in A, zu D)1) хватать, схватить (кого-л., что-л.), хвататься (за что-л.), брать, взять; ловить, поймать (кого-л.. что-л.)um sich greifen — хватать вокруг себя руками; распространяться (напр., об огне)zu hoch greifen — чрезмерно преувеличить (значение, качество чего-л.); запросить слишком большую суммуzu weit greifen — зайти ( хватить) слишком далекоdie Säge greift gut — пила берёт хорошоan den Hut greifen — дотронуться до шляпы ( для приветствия)das hat mir ans Herz gegriffen — это меня потрясло(mit der Hand) in die Tasche greifen — сунуть ( запустить) руку в карманin die Tasten greifen — ударить по клавишамins Leere greifen — не найти опорыtief in den Beutel ( in die Tasche) greifen müssen — быть вынужденным раскошелиться ( платить большие деньги)2) браться, взяться (за что-л.); прибегать, прибегнуть (к чему-л.)nach dem Buch greifen — взяться за книгу, начать читатьzur Feder greifen — взяться за перо, стать писателемzur Flashe greifen — запить, начать пить запоемzum letzten Mittel greifen — пустить в ход последнее средство2. * vtвзять, брать; хватать; схватитьetw. aus der Luft greifen — взять что-л. с потолка, выдумать что-л.sich an den Kopf greifen — схватиться за голову (от изумления, испуга)j-n beim Kragen greifen — взять за шиворот кого-л.das ist doch mit den Händen zu greifen — это очевидно, это ясноeinen Ton greifen — муз. взять тон ( ноту)Platz greifen — осесть, утвердиться, стать твёрдой ногойgroße Unordnung hatte Platz gegriffen — канц. беспорядки( злоупотребления) стали повсеместным явлением -
19 greifen
greifen I vi (nach D, an A, in A, zu D) хвата́ть, схвати́ть (кого́-л., что-л.), хвата́ться (за что-л.); брать, взять; лови́ть, пойма́ть (кого́-л., что-л.)falsch greifen муз. взять неве́рный тон; ошиба́тьсяum sich greifen хвата́ть вокру́г себя́ рука́ми; распространя́ться (напр., об огне́)zu hoch greifen чрезме́рно преувели́чить (значе́ние, ка́чество чего́-л.); запроси́ть сли́шком большу́ю су́ммуzu weit greifen зайти́ [хвати́ть] сли́шком далеко́die Säge greift gut пила́ берё́т хорошо́an den Hut greifen дотро́нуться до шля́пы (для приве́тствия)das greift an den Beutel э́то бьёт по карма́нуdas hat mir ans Herz gegriffen э́то меня́ потрясло́(mit der Hand) in die Tasche greifen су́нуть [запусти́ть] ру́ку в карма́нin die Tasten greifen уда́рить по кла́вишамins Leere greifen не найти́ опо́рыtief in den Beutel [in die Tasche] greifen müssen быть вы́нужденным раскоше́литься [плати́ть больши́е де́ньги]greifen I vi (nach D, an A, in A, zu D) бра́ться, взя́ться (за что-л.); прибега́ть, прибе́гнуть (к чему́-л.)nach dem Buch greifen взя́ться за кни́гу, нача́ть чита́тьzur Feder greifen взя́ться за перо́, стать писа́телемzur Flasche greifen запи́ть, нача́ть пить запо́емzu den Waffen greifen взя́ться за ору́жиеzum letzten Mittel greifen пусти́ть в ход после́днее сре́дствоetw. aus der Luft greifen взять что-л. с потолка́, вы́думать что-л.sich an den Kopf greifen схвати́ться за го́лову (от изумле́ния, испу́га)j-n beim Kragen greifen взять за ши́ворот кого́-л.das ist doch mit den Händen zu greifen э́то очеви́дно, э́то я́сноeinen Ton greifen муз. взять тон [но́ту]Platz greifen осе́сть, утверди́ться, стать твё́рдой ного́йeinen Vorschlag Platz greifen lassen приня́ть предложе́ниеgroße Unordnung hatte Platz gegriffen канц. беспоря́дки [злоупотребле́ния] ста́ли повсеме́стным явле́нием -
20 Ruf
1) laute Äußerung, laut gesprochenes Wort во́зглас. laute Äußerung v. Tier; Schrei крик. gellend, schrill вы́крик. triumphierend: geh клич, клик. einen Ruf ausstoßen издава́ть /-да́ть во́зглас [крик]. ein Ruf ertönt раздаётся во́зглас [крик]. ( erregte) Rufe waren zu hören бы́ли слы́шны́ (возбуждённые) во́згласы [кри́ки вы́крики]2) An-, Zuruf о́клик, о́крик. einladender, lockender, wartender Zuruf, Hilferuf зов. auf den ersten Ruf по пе́рвому зо́ву. auf jds. Ruf erscheinen, kommen на чей-н. зов, по чьему́-н. зо́ву. Rufe eines Verunglückten кри́ки пострада́вшего. unserem Ruf folgten alle на́шему зо́ву вня́ли все3) an jdn. Appel, Aufruf обраще́ние <воззва́ние> к кому́-н. Ruf nach <zu> etw. призы́в к чему́-н. der Ruf nach Frieden призы́в к ми́ру. der Ruf zur Mitarbeit [zu den Waffen] призы́в к сотру́дничеству [к ору́жию]. den Ruf an jdn. ergehen lassen обраща́ться обрати́ться с воззва́нием <с призы́вом> к кому́-н. an uns alle erging der Ruf zur Mitarbeit к нам всем обрати́лись с воззва́нием <призы́вом> к сотру́дничеству4) Berufung auf einen Posten приглаше́ние, вы́зов. einen Ruf erhalten (an eine Universität) получа́ть получи́ть приглаше́ние чита́ть ле́кции в университе́те. jd. erhielt einen Ruf (an eine Universität) auch кого́-н. пригласи́ли чита́ть ле́кции в университе́те. einen Ruf folgen (an die Universität) принима́ть приня́ть приглаше́ние (чита́ть ле́кции в университе́те)5) Ansehen, Leumund репута́ция. von bestem Ruf Persönlichkeit, Institution са́мой хоро́шей репута́ции. ein Gelehrter [Künstler] von Ruf учёный [худо́жник] с и́менем. einen guten Ruf haben, sich eines guten Rufs erfreuen по́льзоваться хоро́шей репута́цией, име́ть хоро́шую репута́цию. v. Pers auch быть уважа́емым челове́ком. jds. (guter) Ruf leidet чья-н. (хоро́шая) репута́ция нахо́дится под угро́зой. jds. Ruf anfechten посяга́ть посягну́ть на чью́-н. репута́цию. jds. Ruf begründen приноси́ть /-нести́ кому́-н. сла́ву. jdn. in üblen Ruf bringen распространя́ть распространи́ть дурну́ю <худу́ю> молву́ про кого́-н. in üblen Ruf kommen приобрета́ть /-обрести́ дурну́ю сла́ву. jd. ist in einen üblen Ruf gekommen о ком-н. распространи́лась худа́я <дурна́я> молва́ <сла́ва>. im Ruf der Gelehrsamkeit < eines gelehrten Mannes> stehen слы́ть учёным, быть изве́стным свое́й учёностью. im Ruf eines Strebers stehen слыть честолю́бцем, быть изве́стным как честолю́бец. jd. steht in keinem besonderen Ruf о ком-н. не о́чень хорошо́ отзыва́ются. jd. steht im üblen Ruf о ком-н. идёт дурна́я молва́ <ху́до говоря́т>6) Telefonnummer но́мер телефо́на. jd. ist unter dem Ruf… zu erreichen кому́-н. мо́жно звони́ть по- по но́меру … der Ruf der Glocke призы́вный звон ко́локола. der Ruf der Trommel бараба́нный бой; бой бараба́на (бараба́нов). dem Ruf des Herzens folgen сле́довать по- веле́нию се́рдца. dem Ruf der Natur [des Schicksals] folgen сле́довать /-зо́ву приро́ды [судьбы́]
См. также в других словарях:
Mit den Waffen einer Frau – Gold im Visier! — Filmdaten Deutscher Titel: Mit den Waffen einer Frau – Gold im Visier! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
Mit den Waffen einer Frau — ist der Titel folgender Filme: Mit den Waffen einer Frau (1958), französischer Spielfilm von Claude Autant Lara aus dem Jahr 1958 Mit den Waffen einer Frau – Gold im Visier!, deutscher Dokumentarfilm von Ralf Heincke und Florian Leidenberger aus… … Deutsch Wikipedia
Mit den Waffen einer Frau — So lautet der deutsche Titel des französischen Films »En cas de malheur« aus dem Jahr 1959. Dem Drehbuch liegt ein Roman von Georges Simenon zugrunde. Hauptdarsteller sind Jean Gabin und Brigitte Bardot. Man gebraucht diese Redewendung zur… … Universal-Lexikon
Waffen — Stich , Hieb und Schusswaffen Die Zwille wurde als Spielgerät erdacht und später als Waffe … Deutsch Wikipedia
Waffen — 1. Alle Waffen müssen Gold oder Silber haben. – Pistor., I, 94. 2. Die Waffen der Poltrons stechen nicht und schneiden nicht. 3. Die Waffen schützen einen Fürsten sehr, aber Treue und Glauben noch viel mehr. – Wirth, II, 508. 4. Es sind nicht die … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Waffen — Jemanden zu den Waffen rufen: jemanden zum Militärdienst einziehen.{{ppd}} Zu den Waffen greifen: den Kampf beginnen, eine kriegerische Auseinandersetzung nicht länger vermeiden.{{ppd}} Die Waffen sprechen lassen: die Entscheidung, den Sieg … Das Wörterbuch der Idiome
Waffen — Waffen, altdeutsch Wapen (hierzu Tafel »Entwickelung der Waffen« mit Text), Werkzeuge zur Schädigung des Feindes oder zum Schutze gegen feindliche Schädigungen (Trutz und Schutzwaffen). Steine und Knüppel mögen die ersten W. gewesen sein. Über… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Waffen — Waffen, 1) allg: Mittel (Geräte, Vorrichtungen, auch Werkzeuge) zur Bekämpfung von Zielen; dienen abgesehen von reinen Schutzwaffen stets gleichermaßen zu Angriffs und Verteidigungszwecken. Waffen werden außer im militärischen Bereich… … Universal-Lexikon
Waffen — Waffen, Geräthe, mit denen man dem Feinde entweder Schaden zufügt (Offensiv , Trutzwaffen), od. sich selbst gegen Angriffe schützt (Defensiv , Schußwaffen). Man theilt sie ein in a) Feuerwaffen (Fernwaffen), b) Blanke W. (Nahewaffen), c)… … Pierer's Universal-Lexikon
Waffen-SS — logo Active 1933 1945 Country … Wikipedia
Waffen und Geräte der Altsteinzeit — In der ausgehenden Altsteinzeit, dem Jungpaläolithikum, waren mit Ausnahme von Pfriemen, Nadeln und häufig auch Geschossspitzen die meisten Waffen und Geräte verziert. Zahlreiche Fundstücke stammen besonders aus dem mittleren Abschnitt des… … Universal-Lexikon